Thursday, August 30, 2012

拉丁文 - factus

2011-10-31 17:21


。。。。。

fact.us              VPAR   3 1 NOM S M PERF PASSIVE PPL   facio
fact.us              VPAR   3 3 NOM S M PERF PASSIVE PPL   fio

fact.um              VPAR   3 1 ACC S M PERF PASSIVE PPL  facio
fact.um              VPAR   3 3 ACC S M PERF PASSIVE PPL  fio


http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?factus

fact.us              VPAR   3 1 NOM S M PERF PASSIVE PPL
facio, facere, feci, factus  V (3rd) TRANS   [XXXAO]  
make/build/construct/create/cause/do; have built/made; fashion; work (metal);
act/take action/be active; (bowels); act/work (things), function, be effective;
produce; produce by growth; bring forth (young); create, bring into existence;
compose/write; classify; provide; do/perform; commit crime; suppose/imagine;

fact.us              VPAR   3 3 NOM S M PERF PASSIVE PPL
fio, feri, factus sum  V SEMIDEP   [XXXAO]  
happen, come about; result (from); take place, be held, occur, arise (event);
be made/created/instituted/elected/appointed/given; be prepared/done; develop;
be made/become; (facio PASS); [fiat => so be it, very well; it is being done];




==============================




Big 2011-10-31 17:31
2011-10-15 15:32
Vulgate - factus, Rom 1:3 qui factus est ex semine David , pt 1

Matthew 8:24. Et ecce motus magnus factus est in mari, 
NAS: And behold, there arose a great storm on the sea, 
KJV: And, behold, there arose a great tempest in the sea,

Matthew 21:42. hic factus est in caput anguli; a Domino factum est istud
NAS: THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, 
KJV: the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and 

Matthew 23:15.  ut faciatis unum proselytum, 
et cum fuerit factus, facitis eum filium gehennae 
NAS: to make a single proselyte, 
and when he becomes a proselyte, you make him ... a child of hell .
KJV: to make one proselyte, 
and when he is made, ye make him ... the child of hell 

Matthew 25:6. Media autem nocte clamor factus est: 
NAS: But at midnight there was a cry,
KJV: And at midnight there was a cry made,

Matthew 28:2. Et ecce terrae motus factus est magnus: 
NAS: And behold, a severe earthquake had occurred,
KJV: And, behold, there was a great earthquake: 

Mark 9:26. et factus est sicut mortuus, 
NAS: and the boy became so much like a corpse 
KJV: and he was as one dead; 

Mark 12:10. hic factus est in caput anguli;
NAS: THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;
KJV: is become the head of the corner:
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-10-31 17:33
2011-10-15 15:53
Latin - factus, Rom 1:3 qui factus est ex semine David , pt 2

Luke 1:65. Et factus est timor super omnes vicinos eorum, 
NAS: Fear came on all those living around them;
KJV: And fear came on all that dwelt round about them: 

Luke 2:42. Et cum factus esset annorum duodecim,
NAS: And when He became twelve,
KJV: And when he was twelve years old,

Luke 4:36. Et factus est pavor in omnibus; 
NAS: And amazement came upon them all, 
KJV: And they were all amazed, 

Luke 6:13. Et cum dies factus esset, 
NAS: And when day came,
KJV: And when it was day,

Luke 8:36. quomodo sanus factus esset, qui a daemonio vexabatur.
NAS: who was demon-possessed had been made well.
KJV: he that was possessed of the devils was healed.

Luke 20:17. hic factus est in caput anguli”?
NAS: THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone'?
KJV: he same is become the head of the corner?

Luke 22:43. Et factus in agonia prolixius orabat.
NAS: And being in agony He was praying very fervently; (22:44a)
KJV: And being in an agony he prayed more earnestly: (22:44a)

Luke 22:44. Et factus est sudor eius sicut guttae sanguinis 
NAS: and His sweat became like drops of blood, 
KJV: and his sweat was as it were great drops of blood 

Luke 22:66. Et ut factus est dies, 
NAS: When it was day, 
KJV: And as soon as it was day,
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-11-5 10:20
Latin “factus” in Old Testament

Gen 2:7
NAS: and man became a living being.
LXX: καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν
VUL: et factus est homo in animam viventem
NCV: 那人就成了有生命的活人,名叫亚当。

Gen 3:22
NAS: Then the LORD God said, “Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; 
LXX: καὶ εἶπεν ὁ θεός ἰδοὺ αδαμ γέγονεν ὡς εἷς ἐξ ἡμῶν τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν 
VUL: et ait ecce Adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum 
NCV: 耶和华 神说:“那人和我们中间的一个相似,能知善恶;






No comments:

Post a Comment