Thursday, August 30, 2012

“他却是被造的”吗?(2)

2011-8-5 01:35


我个人对于“耶稣人性受造论”有个中立的立场,因为圣经说得不明确。即使耶稣的人性受造,那又如何?即使这样,毕竟耶稣还是人。

但是“耶稣人性受造论”者的問題,
1. 引用名人的言论来标榜自己的正确性,但是自己的论证乱七八糟(断章取义,翻译偏颇),甚至扭曲引用文的原来意思。
2. 引用不同的圣经译本来支持自己,但是自己却不能解释其它圣经译本的相反立场。
3. 引用名人的言论时,还选择性地采用不同的翻译来支持自己,但是对照原本时,意思就不是那样。

关于耶稣受造的论证问题,
1. 七十贤士译本,是当时通行的希腊文译本,新约圣经也多次引用。但是,七十士译本原本只翻译摩西五经,其它的书卷多为当时的现有的翻译再加以整理。所以七十士译本经过几次的修订,或者说有不同的七十士译本。其次,七十士译本包括次经;对天主教来说,新约圣经曾引用次经,所以次经也有相当高的地位,次经是新教所反对的;相同的,就因为新约圣经引用过七十士译本,所以这个译本就应该高过其它译本吗?还是,我们只肯定新约圣经所引用的经文,对于其它的经文采取保留的态度。

2. 教父面对的挑战是:耶稣是人吗?耶稣是神,就不是人;耶稣是人,就不是神。耶稣被造,就不是神。但是教父所坚持的是:耶稣既是神、又是人。神不会变成人,人也不会变成神。神和人存在耶稣这个位格里。其次,教父认为基督在旧约被造,是指他的神性被生。耶稣在新约里被造,是指神人合一在基督里。

3. 翻译的问题,要选择哪一个版本?有冲突时,是否证实某些版本是错的?还是某些版本的某些翻译是错的?我们如何决定判断哪一个版本是对的?没有建立一个取舍标准、汇通原则之前,此类的讨论犹如兴风作浪、无理取闹。其次,翻译“creature 受造物”和“created 受造”时,两者是否互通?其实,影响字义的因素很多,字型、文法、惯用法、成语、上下文、假借,许多时候字面上的字根与字义的关系很小。

4. 箴言8:22的“创造”,如果造的是耶稣的身体,那么到了新约耶稣又如何被怀孕?如果基督是被造的,或者神性被造的,那么不是抵触了自有永有的神性标准?如果这一切都无所谓,圣经说了就算,那么其他的翻译都做“拥有”,为何就不可?更进一步,神是全能的,为什么不能有一个非受造的身体?如果就因为要有一个相同的性情,所以要受造,那么人有神的形象,为什么不是非受造的形象?

5. 人与神的性情有分,所以人就成了神,只是没有神格的权柄。但是,耶稣与人同有血肉之体,所以就要必须受造成为人,只是没有犯罪的能力。为什么?人说了算。讨论圣经时,扭曲圣经的意思;讨论教父时,扭曲教父的意思。


==================================



Big 2011-8-5 01:47
耶稣是受造的?耶稣的人性(身体)是受造的?
从无到有,是“造”,如天地、光体。
从有到有,也是“造”,如亚当、夏娃、走兽。

创世记第一章是第一次创造吗?
..创1:1 起初, 神创造天地。1:2 地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。
..西1:16 因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;...
..来11:3 ...这样,所看见的,并不是从显然之物造出来的。
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 04:18
【转】转发一位改革宗牧师所著:〈驳基督人性受造论〉
http://jesus.bbs.net/bbs/0004/2171.html

2.加尔文的基督教要义  
康来昌引用约翰加尔文的基督教要义,为自己的「基督人性受造论」背书(同注3),事实上,加尔文在那里所攻击的,并不是「基督人性非受造」的教义,而是反对摩尼教徒对基督人性是幻影的臆测。约翰加尔文并没有一点明示或暗示来指称「基督的人性是受造的」此种异端说法。加尔文出版社基督教要义的版本中第二卷第十二章<<基督为了担任中保的职分必须降世为人>>,以及第十三章<<基督取得人真实的肉体>>中有详细地解说,其中不但驳斥了幻影派,他们以为基督人性是虚幻的,也驳斥了天主教中「基督人性来自马利亚」的异端教义,其中有一段他这样说: 

    我们说基督纯洁无瑕并不只是因为祂的母亲是在与男人同房之外生祂的,也 
    是因为圣灵圣化了祂,就如这出生在亚当堕落之前发生的。是纯洁的和毫无 
    玷污的。且对我们而言这是既定的事实:圣经每次提到基督的纯洁时,是指 
    祂真人性的部份,因为若说基督的神性是纯洁的,这是多余的。 

在这两章的要义专论当中,加尔文完全没有用「受造」这种字眼来指称基督的人性。基督所取的人性,即理性的灵魂和从马利亚得来的血肉都不是像亚当按常例而生的一般人那样。 

3.清教徒牧师约翰欧文 
华人教会中有人传说,「大神学家约翰欧文(John Owen)也认为基督的人性是受造的」,由于欧文的作品在华人中的翻译很少,而他有论到道成肉身的主题的中文材料中,就是来自于一本圣公会的会友劳罗伯(R.J.K.Law)摘录的约翰欧文圣灵论的版本,其中引起人强烈误解的文字有一处是在该书第六章 「圣灵与基督的人性」中的文字,劳氏的版本这样说: 

因此,在马利亚胎中的基督的人性,乃是圣灵的工作。圣灵以祂的大能从马利亚的身体中创造了基督的肉身。(注10) 


以上这一段文字,钱曜诚牧师和笔者都查过英文原文,发现约翰欧文完全没有「基督人性受造」的任何意指与任何暗示,欧文的原文如下: 

    The body of Christ formed in the womb by the Holy Ghost, 

英文form是「形成」的意思,与被造「created」之义相去甚远。劳罗伯用「创造」(Create)的用字明显错误。而且,约翰欧文具拉丁古意的英文不能用我们现在的字词用法直接套用,原文中他还以圣灵在道成肉身的作为上作描述: 
That this act of the Holy Ghost, in forming of the body of Christ, differs 
from the act of the Son in assuming the human nature into personal union 
with himself: for this act of the Son was not a creating act, producing a 
being out of nothing, or making anything by the same power to be what in 
its own nature it was not; but it was an ineffable act of love and wisdom, taking the nature so formed by the Holy Ghost, so prepared for him, to be 
his own in the instant of its formation, and thereby preventing the singular 
and individual subsistence of that nature in and by itself.(注11) 

其义为「圣灵在耶稣基督道成肉身的作为上,是不同于圣子取了人性与自己神性联合的作为上,因为圣子的作为不同于一种从无到有创造的作为,也不是藉着同样的大能,做出任何有违祂本性的事物,这乃是出于一种圣灵无可言喻的爱和智慧的作为,如此藉着圣灵在基督道成肉身的那一刻,圣灵为基督预备了人性,也使得耶稣基督的道成肉身之中,人性不会单独的存在。(注12) 

从欧文对道成肉身的表达中,我们看到四点,第一,这不是使无变为有的创造的作为。 
第二,这是出于圣灵的爱和智慧,才使基督的神性与人性合于一个位格。第三,当基督道成肉身的那一刻起,基督耶稣的神人两性就不可能单独存在, 
第四,欧文的用字遣词的严谨,他用「预备」(希伯来书十章5节),而不是用「创造」。 

所以,误解约翰欧文持「基督人性被造」的观点是来 自: 1. 劳罗伯圣灵论笔记的错误,而非欧文原着的看法。 2. 英文的错误翻译和认知。3. 以讹传讹的结果。4.聚会所李常受和信友堂的康来昌牧师的错谬加以推波助澜。 

4.约拿单爱德华兹 
另外一位伟大的神学家约拿单.爱德华兹(Jonathan Edwards)对基督人性的看法也被误会,基督教华人改革宗台北教会的议长钱曜诚牧师找出了爱德华滋全集中论到「基督道成肉身」的文章,其中有一段可能是为人所误解,以为他认为基督的人性是被造的段落。钱牧师加以翻译如下: 

And it was necessary not only that Christ should take upon him a created nature, but that he should take upon him our nature. It would not have sufficed for Christ to have become an angel, and to have obeyed and suffered in the angelic nature. But it was necessary that he should become a man, upon three accounts. (注13) 

正确的翻译:这里是说到,基督不仅需要为祂披上被造的属性,但祂反而为祂自己披上了我们的人性的属性。这属性不是使基督成为天使,并使祂在天使的属性上顺服、和受苦,祂反而应该成为人,……. 。 

爱德华兹也没有讲到基督人性被造的看法,他论到这点很小心的使用"「披上」(take upon)一词。 

5.清教徒牧师汤姆华森 
清教徒牧师汤姆华森(Thomas Watson)说到基督降卑道成肉身时说: 

基督如何能同时取童贞女的肉身,而没有罪呢?因为连最清白、纯洁的童贞女也曾受到了原罪的污染! 
圣经替我们解决了这个难题。「圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子」(路一35)。「圣灵要临到你身上」,那就是说,圣灵当时的确分别为圣,并洁净了童女她孕育基督的身体部分。就像炼金者除去冶炼中黄金之渣滓而萃取纯金一样,照样,圣灵净洁并分别为圣童贞女的那个身体部分,将她与罪分开。虽然童贞女马利亚本身有罪,然而孕育基督的那个部分是无罪的﹔否则,那必定是不洁净的怀孕。 
  圣灵的能力要荫庇童贞女是什么意思呢? 
  巴西流(Basil)说:"那就是圣灵要祝福童贞女孕育基督肉体的那个部分。"但这里面还含有更深的奥秘﹔当圣灵在童贞女的子宫里孕育了基督的时候,圣灵曾以一种奇妙的方式把基督的人性和基督的神性联合在一起,所以基督的神性和人性成了一个人,在一个位格(person)里。这是一个奥秘,就连天使也带着景仰崇敬之心详细索看。(注14) 
反之,以人的理性揣测神奥秘事物的索西奴派(Socinians),Thomas Watson说他们的观点是「可憎的」,因为他们说祂是受造物,只不过是较高层次的受造物。就像天主教徒除掉第二条诫命,照样,索西奴派也除掉三位一体中的第二个位格。如果敌对基督的身体是一个罪,那敌对基督本身又该当何罪呢?(注15) 

6.比利时信条 
还有人认为,比利时信条也有讲到基督人性是被造的,这同样是翻译上的错误,我们援引英文版的比利时信条,同样没有讲到基督的人性是被造的,起争议的基督教文艺出版社的「历代基督教信条」第十九条『论基督二性的结合和分别』如下: 

正如祂的神性总是非造的,无生之始,无命之终,充满天地,同样,祂的人性也未丧失其特性,而总是受造的,有生之始,是有限的,并且保留着真身体的一切特性。(注16) 


而此处的英文版却与此中译文有出入: 

Thus his divine nature has always remained uncreated, without beginning of days or end of life, filling heaven and earth. His human nature has not lost its properties but continues to have those of a creature…… These are the reasons why we confess him to be true God and true man-- true God in order to conquer death by his power, and true man that he might die for us in the weakness of his flesh. 

这应翻译为:「祂的人性也未丧失其属性,就具有真实肉体的一切属性。」赵中辉牧师的翻译在这里并没有翻错。因为有人性受造物肉体的属性并不代表其就是受造物。 

综上所示,亚他拿修信经、约翰加尔文,约翰欧文,汤姆华森,约拿单爱德华兹、比利时信条,都没有任何意指或暗示这种「基督人性是被造」的可怕异端。 

对于这些公开散播异端者,圣而公之教会应该要本着使徒所教导的纪律加以处理。一个纯正的会堂,是会把传异教而不悔改的人,从基督的教会中加以除教(Tit 3:10 ) 
就好像当一个人自称他知道「基督哪年哪月哪日会再来」,这种执意搅扰教会者就应该立即被赶出教会一样。 

其实,全世界纯正的改革宗教会都接受的海德堡要理问答已经本着正典说地够清处: 

问35:「因着圣灵感孕,由童贞女马利亚所生」是什么意思呢? 
     答:意即上帝永恒的儿子,祂现在、永远都是永恒的真神,因圣灵的运行,自己取了人性和由童贞女马利亚而来的血肉,为要叫祂也可以成为大卫的真后裔,凡事与祂的弟兄相同,只是没有犯罪。(注17)
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 04:53
耶稣人性受造论者的問題:
1. 找不同的翻译,找合乎自己主张的翻译,不理会原文的字意,不理会相反意思的翻译。
2. 他们把 “creature 受造物”翻译成“受造”,他们的心底永远把“受造物”和“受造”划上等号。
3. 教父很清楚指出:就耶稣而言,新约以前的“造”是神性的“生”,新约时的“造”是人性的“生”。耶稣的受造,是指耶稣与身体的结合;身体是受造物,因此耶稣成了受造物。
4. 教父强调:就耶稣而言,神性就是神性,人性就是人性,混合后却不转变。再者,混合后就不能分离,神中有人,人中有神。

即使耶稣的身体是受造成,那又如何?耶稣仍然是人。
过去所争执的是:圣经的经文有否证实耶稣的身体是受造成;所争执的是圣经根据。

耶稣的身体既然是受造物,为什么不是受造成的?
因为圣经没有说,圣经不是这么讲的。
否则,我也乐观其成,何必为着这么一件小事,吵个不停。

这个就好比,为什么耶稣就不能单单是人,或单单是神,而是两者?
为什么神就死不了,神就不能变成人,人就不能变成神?
难道耶稣的身体是受造成的,这事一点可能都没有吗?
我也无法解释,因为都是圣经惹得祸。
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 05:20
中国基督教第一个亚他那修旗舰店试营业

http://athanasius.jimdo.com/
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 22:37
http://urclearning.org/2006/07/03/the-canons-of-dortdrecht/
Canons of Dordt (1619)

Having set forth the orthodox teaching concerning election and reprobation, the Synod rejects the errors of those

IX
Article 2: The Satisfaction Made by Christ

Since, however, we ourselves cannot give this satisfaction or deliver ourselves from God’s anger, God in his boundless mercy has given us as a guarantee his only begotten Son, who was made to be sin and a curse for us, in our place, on the cross, in order that he might give satisfaction for us.
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 22:54
http://www.creeds.net/reformed/frconf.htm
The French of Confession 1559
Confession of Faith

XIII.  We believe that all that is necessary for our salvation was offered and communicated to us in Jesus Christ.  He is given to us for our salvation, and 'is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:' so that if we refuse him, we renounce the mercy of the Father, in which alone we can find a refuge.        

13. Nous croyons qu'en icelui Jésus-Christ tout ce qui était requis notre salut nous a été offert et communiqué. Lequel nous étant donné salut, nous a été quant et quant fait sapience, justice, sanctification et rédemption (1 Co 1.30; Ep 1.7; Col 1.13-14; 1 Tm 1.15; Tt 2.14), en sorte qu'en déclinant de lui, on renonce la miséricorde du Père, o il nous convient avoir notre refuge unique (Jn 3-18; 1 Jn 2.23).

http://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds3.iv.vii.html
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2011-8-5 23:03
比利時信條 The Belgic (or Netherlands) Confession of Faith (1561)

第十九条   论基督位格中二性的合一与分立
  我们相信圣子的位格与他的人性绝对地连结;所以并非是两个神的儿子,也不是两个位格,乃是二性合于单一的位格;然而二性分清。因此神性总是非被造,无生之始,无命之终,充满天地;所以也有他的人性并未失去其属性,既为有限,就具有真实肉体的一切属性。

Article 19: Of the union and distinction of the two Natures in the person of Christ.
We believe that by this conception, the person of the Son is inseparably united and connected with the human nature; so that there are not two Sons of God, nor two persons, but two natures united in one single person: yet, that each nature retains its own distinct properties. As then the divine nature hath always remained uncreated 總是非被造, without beginning of days or end of life, filling heaven and earth: so also hath the human nature not lost its properties, but remained a creature 為有限, having beginning of days, being a finite nature, and retaining all the properties of a real body. 

http://members.home.nl/a.janssen/evangelie/ngb.html
ARTIKEL 19 (荷兰文)
De twee naturen van Christus
Wij geloven dat de Persoon van de Zoon door deze ontvangenis onafscheidelijk verenigd en verbonden is met de menselijke natuur. Er zijn dus geen twee zonen van God en geen twee personen, maar twee naturen verenigd in één Persoon, waarbij elke natuur haar onderscheiden eigenschappen behoudt. De goddelijke natuur is altijd ongeschapen (非被造的) 總是非被造 gebleven, zonder begin van dagen of einde van leven (Hebr. 7 : 3), en vervult hemel en aarde. Evenzo heeft de menselijke natuur haar eigenschappen (本质) niet verloren, maar is schepsel (被造物) 為有限 gebleven, dat wel een begin van dagen heeft, eindig is en alles behoudt wat bij een echt lichaam hoort.

http://www.cprf.co.uk/languages/belgic_dutch.htm
http://www.gkzwijndrecht-eo.nl/ngb.php#artikel19

http://mymemory.translated.net/s.php?q=schepsel&sl=nl-NL&tl=en-GB&sj=all
》schepsel  creature

http://mymemory.translated.net/s.php?q=ongeschapen&sl=nl-NL&tl=en-GB&sj=all
》ongeschapen  uncreated


 第十八条   论耶稣基督的道成肉身
  因此,我们承认神的确成就了他藉着先知的口对列祖所应许的,当他在指定的时候,差遣他的独生、永远的儿子到世上来, 「取了奴仆的形状,成为人的样式」;真正采取了人性,在蒙大恩的童女马利亚腹中怀孕 ,藉圣灵的大能,不藉任何人为的方法, 不但取了人性的身体,也取了真正人的灵魂,成了真正的人 。既然人的灵魂与身体已经丧失,所以他为了拯救这二者,也必须取了人的身体与灵魂。因此我们承认( 与 拒绝基督从他的母亲马利亚取了人的肉身之重洗派相反 )基督成了儿女血肉之体;按肉体说他是大卫的后裔;在童贞女马利亚腹中怀胎,为女人所生,是大卫的一枝,耶西的一条;从犹大支派所出;亚伯拉罕的后裔,他既为亚伯拉罕的后裔,除了罪之外,就在凡事上与他的弟兄相似,所以他实在是我们的以马内利,那就是说,
  神与我们同在。
  
  第十九条   论基督位格中二性的合一与分立
  我们相信圣子的位格与他的人性绝对地连结;所以并非是两个神的儿子,也不是两个位格,乃是二性合于单一的位格;然而二性分清。因此神性总是非被造,无生之始,无命之终,充满天地;所以也有他的人性并未失去其属性,(是被造物,有生之始,)既为有限,就 具有真实肉体的一切属性 。虽然由于复活,有了不朽之性,然而他 仍未改变他人性的实际性 ;为了我们的救恩与复活也要靠他的肉身。但此二性是如此密切地连系于一个位格,所以是不会分开的,就是死也不能使之分开。因此当他死的时候,他将真正属人的灵魂,离开了肉体交在父神的手中。同时他的神性总是与人性同在,纵然当他躺卧在坟墓中的时候,神性仍与他同在, 正如他在婴儿时期,虽然一时不能显明 ,但他是神。因此我们基督是真神与真人,就是藉着他的大能胜过死亡的神:也是真人,他按着我们肉体的软弱为我们死的真人。






No comments:

Post a Comment