Thursday, August 30, 2012

“他却是被造的” 吗?(回复集)(2)

 2011-7-28 21:04



chapter 38 can be translated into Chinese, it would be great. I had a difficult time to underst ...
Is it that He (HS) made Him (JC), 
是他(圣灵)造他(耶稣基督)吗
        since our Lord Jesus Christ, 
        因为我们的主耶稣基督
                though as God all things were made by Him, 
                作为神,万物借着他被造,
                yet as man was Himself made; 
                作为人,他自己被造
                as the apostle says, who was made of the seed of David according to the flesh? 
                如使徒说的,就肉体看,他从大卫的后裔被造?

        But as that created thing 
        但是作为那被造物
                which the Virgin conceived and brought forth 
                童贞女怀孕、生产
                though it was united only to the person of the Son, 
                它只有被联合到子的位格
        was made by the whole Trinity 
        被整个三一神所造
                (for the works of the Trinity are not separable), 
                (因为三一神的工作不是分开的)
why should the Holy Spirit alone be mentioned as having made it? 
为什么圣灵单独被提到如同已经造了他?

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 
The bottom line is that Jesus has two natures UNITED into one person.  
耶稣的人性和神性完美地结合在圣子的位格里。
一味探讨耶稣的被造性,就抹煞了耶稣的两性结合。

对我而言,高唱耶稣的被造性,就是在抹煞耶稣的人性和神性。
圣经所强调的是耶稣的超然性,即使耶稣是人,他还是非常人。
即使耶稣是被造的人,没有神性,耶稣仍然不犯罪,是唯一不犯罪的人。
耶稣不犯罪,不是因为耶稣有神性,不是因为耶稣有圣灵。
耶稣就是天真到不知罪(林后5:21)、没有罪(约一3:5)、不犯罪(彼前2:22)。

圣灵只有在怀孕的时候保守耶稣。
大卫、扫罗都有过圣灵,还是犯罪。
使徒彼得有圣灵后,还是拒绝外邦人,间接地拒绝传福音到万民,这个神的旨意。

耶稣的神性,在小时候并没有显露出来。
..路 2:52 耶稣的智慧和身量(或作:年纪),并 神和人喜爱他的心,都一齐增长。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

是的,欧文主张,耶稣的肉体是被造的。

会支持这样说法的人,通常为了解释灵体的神怎么得到肉体。但是却忽略了在旧约里神已经以肉体的形象出现,又吃又喝,又与人摔跤。也就是限制住神的大能。

其次,是为了解释基督必须是大卫的后裔。这一点通常犯了一个错误,神明确指出大卫的一支后裔不能坐在大卫的宝座上,但是福音书偏偏指出耶稣属于那一支后裔。

..耶 22:30 耶和华如此说:... 他(注:哥尼雅,又名耶哥尼雅,又名约雅斤)后裔中再无一人得亨通,能坐在大卫的宝座上治理犹大。
..太 1:12 ... 耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯;
..路 3:27 ... 所罗巴伯是撒拉铁的儿子;撒拉铁是尼利的儿子;...

第三,为了证明耶稣与我们有相同的肉体。但是从现代生物学来看,马利亚怀孕叫做单性生殖,这个样子生出来的人怎么会跟其他人一样?如果接受单性生殖,为何不接受试管婴儿?如果接受试管婴儿,为何不接受:神说有就有。

注:神说有就有,这样不是叫创造吗?无中生有叫barah,有中生有叫'asah,只要是“有”,都是神的创造,不是吗?(未完)


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

重点不是怎么做合理的推论,而是整本圣经怎么说,我们再来做推论。

耶稣的被造没有圣经的直接证据。
- 马利亚怀孕,圣灵来,主要为了荫蔽她,不是来造肉体。
..路1:35 ... 圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,
.. ..如果耶稣是受- 造物的首生者,那么在有马利亚之前就有了耶稣的肉体了。
- 按肉体说,是从大卫后裔生(原文:被造)的。但是那个“生”是主动式,那个“生”也有“成为”的意思。
- 如果说取了人的样式,就是取了一个被造的肉体;那么人有神的形象,人应该有一个非受造的灵体,那是神的灵体,不是天使的灵体。

圣经只是很简单地说:道成了肉身。
不是“穿上”,是“成为”。
不需要科学论证,因为经文已经白纸黑字地写出来。

神成为人,为了叫人成为神,成为耶稣那样的神人。这个是谬论。
- 人经过领养,才成为神的孩子;耶稣是神的独生子。
- 认为人经过复活后成为真正的神人;耶稣在复活前已经是真正的神人了。

总之,“人成为神”的主张很荒唐。
圣经只应许永生,其它多余的幻想都源自不知足、不感恩。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 《致Serapion的信—关于圣灵》

[28] A creature cannot join other creatures to God and grant other creatures participation in divine life. This argument ...
目前的两大争议:人成为神,耶稣受造。

耶稣的身体是受造的,基本上没有圣经的直接证据;目前举出的例子,都会造成其它的问题。
起初,是为了希伯来书说耶稣与我们有相同的性情,所以说耶稣必须是受造的;但是,没有肉体的生父,耶稣的肉体是不会与我们的肉体一样。
基督教(新教)的精神就是根据圣经,教父到底根据哪几节经文,得出耶稣的身体是受造的?

人成为神,教父言语中的deification 或 divination到底指什么?是完全成为神,除了没有神格?还是得到永生,分享或参与神的部分性情?


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 起初,是为了希伯来书说耶稣与我们有相同的性情,所以说耶稣必须是受造的;但是,没有肉体的生父,耶稣的肉体是不会与我们的肉体一样。
======================= ...
一般教会的信条都承认:耶稣又是人、又是神,甚至耶稣是完全的人、也是完全的神。
这个信条有两大目的,一是驳斥耶稣只是人、或者耶稣只是神;二是驳斥耶稣时而是人、时而是神。

教父时期要面对的议题是:耶稣基督是人、还是神。面对着希腊哲学的思维。
宗改时期要面对的是:耶稣是人、基督是神。开始从实物、科学来检查教会的教导。
基本上,都是在探讨耶稣的两性问题:人神合一、两性相通。但是,重点不是怎么论证,而是圣经说了什么,圣经怎么说。

近代的议题,不是在于耶稣又没有人性,乃是耶稣的人性怎么形成的。
一般教会认为耶稣成了受造物,耶稣不是经过被造、或附身才成为受造物。耶稣的身体是受造物,但是耶稣的身体不是受造成的。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 耶稣的身体是受造物,但是耶稣的身体不是受造成的。
=================================================
您前面的说法切中要害!不过上面这个说法正好就是近代 ...
说过了,教父们关心的是“耶稣是不是人”,不去理会“耶稣怎么成为人”。

自从李氏喊出“耶稣是受造的”,才引起“受造”这个风浪。
先是辩护说“拒绝耶稣是受造”就是“拒绝耶稣是人”。
接着又辩护说教父也是这么说。
如您的引述,教父根本不理会“耶稣怎么成为人”。

因此,这个议题的解答还是在圣经。
圣经明确地否定了“耶稣是受造的”这个议题。
“他到自己的地方来,..... 道成了肉身,住在我们中间”。

老话,修辞学的问题,
动词:受造的,受造成的,
形容词:受造性的,属受造物的,

神成为人,为了替人死,好叫人成为神,得到永生。
人就是人,永远是人。有永生的人也还是人。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: Big,这样吧,来个简单的了断:

你自己考察的结论是:奥古斯丁说 “他(耶稣基督)却是被造的” 。对照《论信望爱》的英文翻译(见 附一)和拉丁文原文(见 附 ...
是的,拉丁文译本真的翻译成 “被造” ,于是回过头来对照英文圣经译本,发现 只有钦定本(KJV)翻译成 “made 被造” 
回到希腊文新约手抄本,倒 都是 “genomenou 成为”  。圣经的翻译,希腊文 “ginomai 成为” 多半被翻译成 拉丁文 “facio 造”。有 徒10:40 的 “显现” ,因此 facio 必定还有 “成为” 的意思。

参考:http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?factus

罗1:3拉丁文译本的factus是分词-完成式-被动态,factus的字根(或字源)有两个可能:facio(造)或fio(发生),而fio是假被动态的特性,也就是说被动态的fio其实是主动的意思,因此,拉丁文译本忠实于希腊文经文。

所以,奥古斯丁没有【错】,是英文翻译错了,导致奥氏成为千古罪人。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 自从李氏喊出“耶稣是受造的”,才引起“受造”这个风浪。
===
奇怪,你不是自己都承认这是近代神学的问题,怎么又怪在李身上?你应该怪今日基督教界对于真理认 ...
> 事实就是如此。不论是奥的《三位一体论》或我给你的路德《基督神性和人性》
> 都直接否定了你这说法。欢迎【引经据典】反驳。

前面说了,奥氏和路德只关心耶稣是不是人,没有讨论到耶稣如何被造。他们说“被造”,是引述拉丁文圣经;但是拉丁文的“被造”其实不应该翻译成英文的“被造”,一字多义导致了翻译错误。

拉丁文译本翻译成“被造”,但是希腊文是“成为”,既然新约先是用希腊文写成的,所以我仍然维持我既有的立场。

> 你还是否定基督是人。

是的,基督不是人,因为基督既是人、又是神。

> 我从超市‘买来(形容词)’的一块肉不是我‘买来(动词)’的?

我只是在列举一些可能得意思。

> Big,别在【神学】里迷失的方向。劝您,
> 还是【用指定正统教义的正统教父对于正统教义的正统定义来定义正统教义】。

新教的立场就是回归圣经,我只问:圣经怎么说。
神学的目的不过是总结圣经里的真理。
没有圣经根据,那么定义出来的教义顶多冠名为“正统”。

正统教父们没有提到:人将会成为神,只是没有神格。
教父们提到:耶稣再来之前,信耶稣的人已经被神化了。
所以,成为神的人只是有一份永生而已。
在新天新地里,人所拥有的神性还是很有限。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

一些拉丁文网站

http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=1&b=6

1        3
        Concerning his Son, who was made to him of the seed of David, according to the flesh,
        de Filio suo qui factus est ex semine David secundum carnem

http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?factus

fact.us              VPAR   3 1 NOM S M PERF PASSIVE PPL
facio, facere, feci, factus  V (3rd) TRANS   [XXXAO]  
make/build/construct/create/cause/do; have built/made; fashion; work (metal);
act/take action/be active; (bowels); act/work (things), function, be effective;
produce; produce by growth; bring forth (young); create, bring into existence;
compose/write; classify; provide; do/perform; commit crime; suppose/imagine;

fact.us              VPAR   3 3 NOM S M PERF PASSIVE PPL
fio, feri, factus sum  V SEMIDEP   [XXXAO]  
happen, come about; result (from); take place, be held, occur, arise (event);
be made/created/instituted/elected/appointed/given; be prepared/done; develop;
be made/become; (facio PASS); [fiat => so be it, very well; it is being done];


fact.us              VPAR/动词-分词   3/第3类 1/第1种变化 NOM/主词 S/单数 M/阳性 PERF/完成式 PASSIVE/被动态 PPL/分词
facio, facere, feci, factus  V/动词 (3rd) TRANS/及物动词-接受词   [XXXAO]  
make 做/build 造/construct/create 创造/cause/do; have built/made; fashion; work (metal);
act 行/take action/be active; (bowels); act/work (things), function, be effective;
produce; produce by growth; bring forth (young); create, bring into existence;
compose 编/write 写; classify; provide 供应; do 做/perform; commit crime; suppose/imagine;

fact.us              VPAR   3 3 NOM S M PERF PASSIVE PPL
factus        动词-分词   第3类  第3种变化 主词 单数 阳性 完成式 被动态 分词 
fio, feri, factus sum  V SEMIDEP/半假被动态(完成式的被动态实为主动意)   [XXXAO]  
happen 发生, come about; result (from); take place, be held, occur, arise (event);
be made 被造/created/instituted/elected 被选/appointed 被指定/given; be prepared/done; develop;
be made/become; (facio PASS); [fiat => so be it, very well; it is being done];


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 新教的立场就是回归圣经,我只问:圣经怎么说。
神学的目的不过是总结圣经里的真理。
没有圣经根据,那么定义出来的教义顶多冠名为“正统”。
================= ...
1521年,在沃木斯召开会议(Diet of Worms),路德说,“除非是圣经或真理说服我 — 我不接纳教皇和议会的权威。这个就是新教的精神。

所谓正统,除了是公认,更是因为合乎圣经。

亚他那修,奥古斯丁,马丁路德的正统论点,我说他们支持我,你说他们支持你。这才是你我认知的根本差距。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

箴言8:22  的“有了我”,英文译本多做“possessed” (有),除了少数,如2007 New Living Translation, Bible in Basic English。拉丁文译本也做“possessed” (有)。

有问题的是七十士译本,做“created”(造)。七十士译本是新约时代通行的希腊文译本,耶稣和使徒多次引用里面的经文。神学上承认翻译无误,否则大家都要回头学习希伯来文、希腊文。但是七十士译本和希伯来文圣经有些出入,除了包括次经外,创世记第11章的家谱也加上一百岁。


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

oldfish: 新教的立场就是回归圣经,我只问:圣经怎么说。
神学的目的不过是总结圣经里的真理。
没有圣经根据,那么定义出来的教义顶多冠名为“正统”。
================= ...
亚他那修《反亚流四论文》14章
“3. As we have shown then they are guilty of great extravagance who say that the Lord is not Son of God, but a work , and it follows that we all of necessity confess that He is Son. ... For terms are not prior to essences, but essences are first, and terms second.  ... But when the Essence is an Offspring and Son, then 'He made,' and 'He became,' and 'He created,' no longer properly belong to it, nor designate a work; but 'He made' we use without question for 'He begot.' 

“For as Solomon, though a son, is called a servant, so, to repeat what was said above, although parents call the sons springing from themselves 'made' and 'created' and 'becoming,' for all this they do not deny their nature. ... He uses then 'make' for 'beget,'and he calls them who were to spring from him, 'made,' and no one questions whether the term has reference to a natural offspring. ”

不要见猎心喜,要仔细看清楚。
首先,亚氏的动机或主题是什么,耶稣不是神的一件作品。
其次,
氏引用许多其它经文,来解释“造”是指“生”的意思。这个就是唯独圣经的奇妙。我完全单单考查圣经,居然与氏长篇大论的结论是相同的。

你引用了许多正统教义来支持你的论述,但是常常在我看过上下文后,我发觉你的引用多半是支持我的,有些也只是有支持你的可能性。长久的讨论,使我越来越坚信唯独圣经,因为圣经把真理、正统、教父都拉在一起。别人或许害怕教父言论会出错,我却因为长期的讨论和考查,反而更加确信教父对圣经的忠实性。

==========================


阳春白雪 2011-7-28 21:24
佩服B牧下的功夫!




No comments:

Post a Comment