Wednesday, August 29, 2012

读圣经

2012-2-28 00:56

======================



Big 2012-2-28 00:56
神學和解經是分不開的,基本的系統神學和基本的聖經知识是必備的,就解經方面,也必備基本的解經方法。做進深的神學探索需要聖經知識和解經能力,如此才能分辨是否屬神;其次需要邏輯思維,一般都侷限於旁徵博引,不能自舉反證,也不能有必然的結果(不要对可能的结果一厢情愿或情有独钟)。

解經方法,在於熟悉經文(反覆閱讀),熟悉前後文,熟悉聖經背景,考查相關的神學問題,結論出神學論述(神救人,人近神)。釋經則是種宣講,在於認識聽眾,認識時事,認識事工,反省經文和見證如何鞭策自己,做出信仰訴求。

個人認為生活操練和聖經研究是無法兼容的,兩者要平衡(不可完全舍弃一方,适时调整比重),但是一方面變強則另一方面必然減弱,如同有個定律說:省時就不省力。聖經研究或神學研究必然埋首在浩瀚的書籍當中,進行冗長的考查;生活操練就要走出書房,接觸人群,而不再是書群。。

生活操練,一是要有人帶領,做示範;二是要有領導分配工作,監督和評估;三是參與事工,策劃事工。一般操練多在信心,毅力,愛心這些方面,進深的操練應該傾向在群體(異象,同進同出,我們的禾場),團隊(組織,順服,協調),溝通(傾聽,表達,建立共識)。

有好的生活操練,才會有好的信息宣講(唤醒生命)。重視群體的操練,才會建立和諧健康的教會。我不期待更多的屬靈偉人,只盼望多一個合一的教會。
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2012-2-28 00:56
多参考一些中文圣经是对的。http://zh.wikipedia.org/wiki/圣经汉语译本 列了许多译本。
另外,多注意前后文,多注重大原则,这样就不太会出现强解圣经的问题。我个人不喜欢见树不见林的解经,那样就太吹毛求疵,拘泥小节。
现代中文译本,是比较白话,添加了许多,但是意思就更明白,适用于没接触过教会的人。
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2012-2-28 00:57
圣经译本和圣经原稿涉及到圣经考古学和语言学,不是我能够谈论的。我只是秉持一个理论:现在流行的、神保存的版本就是神原要赐给我们的版本。  发表于 10 小时前

应该用圣经来解读历史,不要反客为主。  发表于 半小时前
简言之,耶稣反革命,反复国。耶稣的胸怀不限于犹太人,还有普天下,耶稣始终攻击宗教领袖,远离耶路撒冷,远到西顿和推罗。孔仲尼知其不可而为之,在乱世中力尊法制,道统胜过强国、称霸。   发表于 半小时前
“「你们当舍弃自己革命的狂热」”,不,耶稣来的使命不是末世性的,不是伦理性的,不是政治性,,,是宗教性的。是神让你们亡国,不让你们复国,因为你们有罪。不是革命不对,是还没与神和好。不要谈复国,要先谈神   发表于 半小时前
“耶稣不必是第一世纪的犹太人嘛”,不,必须是,因为之后就没有了圣殿,没有了约柜;因为之前还没有以利亚在旷野;  发表于 半小时前
耶稣就是对自己同胞最关心的问题置之不理,参考 徒1;  发表于 1 小时前
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2012-2-28 00:59
* 查經的目的是:把基督的生命傳遞下去,讓基督在我(們)的生活中作主。

人當帶著敬畏和平安活下去。快樂嗎?不如先問:神會因此快樂? (1-20 01:40) 
祷告=认罪。传福=关怀。教导=应许。 (1-22 11:30)
flicker 彩虹炫 | 编辑 删除Big 2012-2-28 01:00
顾及局部细节,不叫咬文嚼字。最好的解经就是让经文自己说,使用字面的意思;不使用其它的经文来强解句意。  发表于 昨天 22:47
“总原则”解经法,已经开始变味了,为了配合总原则,强硬地改变应该有的字义和句意,是变相的灵意解经。  发表于 昨天 22:51
解经应该单纯地用神学来解释字面的意思,而不是特地为了某些经文制造出特殊字义或用法。  发表于 昨天 22:54

No comments:

Post a Comment