2012-2-28 14:36
2010-3-13 18:59
2006-11-10制作,
[url=]箴言[/url]
2002
箴 1-3 追 求 智 慧
箴 4-9 远 离 恶 人
箴 Prv 1:1-9 敬畏神﹕箴言的性质、第一条箴言
箴 Prv 1:10-19 认识恶人﹕父母带领、恶人引诱、恶人道路
箴 Prv 1:20-33 智慧呼喊人﹕呼喊、警告、应许
箴 Prv 2:6-20 智慧救人﹕追求、更新、生活
箴 Prv 3:1-10 神指引﹕守诫命、仰赖神
箴 Prv 3:11-20 神管教
箴 Prv 3:21-35 神保守
箴 Prv 4:1-13 智慧使人高升
箴 Prv 4:14-27 恶人使人跌倒
[url=]马太福音, 2004[/url]
登山宝训--追求父
太5 行为像天父的人有福了
太6 专心追求父的国和义
太7 自己要遵行
需要主--跟从主,主医治
太8 需要主,跟从主
太9 主赦罪,主怜悯--喜乐,困苦
太8 你洁净,跟从我
太9 赦罪,信
- - - - - - - - - - -
太5 行为像天父的人有福了--神的国
太 5:3 有福的人
太 5:18 我告诉你们
太6 专心追求父的国和义--神的义
太 6:2 不可假冒伪善
太 6:14 饶恕人的过犯
太 6:33 要追求神
太7 自己要遵行
太 7:1 不要看重人
太 7:21 遵行天父旨意
太 7:24 听见就去行
太8 需要主,跟从主
1-4 太 8:3 我肯,你洁净了罢--8:2 主若肯
5-13 太 8:8 只要你说一句话
14-17 太 8:17 祂担当我们的疾病--罗3:23 罪的工价
18-22 太 8:22 你跟从我罢
23-27 太 8:26 小信的人哪--8:25 主阿,救我们
28-34 太 8:34 就央求祂离开
太9 主赦罪,主怜悯--喜乐,困苦
1-8 太 9:2 你的罪赦了
9-13 太 9:13 我来,乃是召罪人
14-15 太 9:15 岂能哀恸呢
16-17 太 9:17 把新酒装在新皮袋里
18-26 太 9:22 你的信救了你
20-22 太 9:24 不是死了,是睡著了
27-31 太 9:29 照著你们的信
太 9:27 可怜我们罢
太 9:30 不可叫人知道--要知道真道
32-34 太 9:34 靠著鬼王赶鬼--反对者
35-38 太 9:38 当求庄稼的主
太 9:36 怜悯他们 -- 困苦流离 -- 羊没有牧人
1:1-4:25 I. Introduction of the King
1:1-17 A. Genealogy of Jesus Christ
1:18-2:23 B. Birth of Jesus Christ
3:1-4:25 C. Beginning of Ministry
5:1-9:38 II. Pronouncement of the Kingdom of Heaven
5:1-7:29 A. Sermon on the Mount
8:1-9:38 B. Signs of the Authority
10:1-15:39 III. Manifestations of the Kingdom of Heaven
10:1-42 A. Messengers of the King
11:1-12:50 B. Minister
13:1-52 C. Parables
13:53-15:39 D. Shephard
16:1-20:34 IV. Predictions of Death
16:1-17:13 A. Regnization of the King
17:14-18:35 B. Separation of Sin
19:1-20:34 C. Workers of the Kingdom
21:1-28:20 V. Passion of the King
21:1-46 A. Authority
22:1-46 B. Invitation of the Kingdom
23:1-24:51 C. Last Judgment
25:1-46 D. Warnings
26:1-75 E. Arrest of the King
27:1-65 F. Death of the King
28:1-20 G. Resurrection of the King
[url=]彼得前书, 2002[/url]
* 受苦有喜乐、受苦中效法耶稣
1, 苦难中服事= 受苦喜乐、得救圣洁
2, 在神国中、地上国中服事
3, 在家庭中服事
4, 在教会中服事
5, 在教会行政中服事
[url=]创世记, 1998[/url]
神﹕ a.01-02,创造,b.03-11,成就;
亚伯拉罕﹕ a'.12-14,分别,b'.15-21,祝福 ;父
以撒﹕ a'.21-23,分别,b'.24-26,祝福 ;顺服
雅各﹕ a'.27-29,分别,b'.30-36,祝福 ;搏斗
约瑟﹕ a'.37-40,分别,b'.41-50,祝福 ;拯救
15 应许
16 夏甲
17 立约
18 三人
19 所多玛
20 亚比米勒
21-25 ...以撒
21 以撒生
22 献以撒
23 葬撒拉
24 娶妻
25 后裔
[url=]哥林多前书 (2003-03-23)[/url]
b.1-4,教会分裂
c.5-7,淫乱
c'.8-10,拜偶像
b'.11-16,教会合一
b.1-4,教会分裂
1 结党
2 基督
3 同工
4 使徒
c.5-7,淫乱
5 淫乱﹕不审
6 诉讼﹕相讼
7 婚姻﹕圣洁
c'.8-10,拜偶像
8 祭物﹕不该吃而不吃
9 使徒﹕可以吃而不吃
10 拜偶像﹕不该吃而吃
?11 说预言?,圣餐﹕可吃而慎吃
b'.11-16,教会合一
11 说预言,圣餐?﹕一主
12 恩赐﹕一灵
13 爱﹕
14 说预言的恩赐
15 复活﹕主复活
16 问安﹕相接纳
[url=]罗马书 (created Winter 1997?, rev. 2002-03-31)[/url]
Theme: New Life in Righteousness of Christ (2000-11-30)
chs 1-7 I. Justified only by faith in Christ
chs 8-15 II. New life in the Holy Spirit: grace and love
ch 16 ?
chs 1-7 I. Justified only by faith in Christ
chs 1-2 A. Man sins.
chs 3-4 B. Justified only by faith
chs 5-6 C. Live in Christ
ch 7 D. Sin no more
chs 8-15 II. New life in the Holy Spirit: grace and love
ch 8 A. Live in the Holy Spirit
chs 9-11 B. Live in grace
chs 12-15 C. Love and build up as unity
ch 16 ?
* 在义里的新生活,1-16
A.罪不可卸,因信称义,基督的做工,1-7
B.在圣灵里的新生活:受怜悯, 相爱,8-16
A.罪不可卸,因信称义,基督的做工,1-7
a.罪,罪, 罪,1-2
1.传福音, 罪性
2.公义的审判, 律法/割礼
b.只有因信称义,3-4
3.因律法知罪, 因信称义
4.亚伯拉罕, 因信应许而称义
c.在基督的义里复活,5-6
5.因基督而与上帝和好
6.与基督同活, 作义的奴隶
d.不再罪里了,7
7.死/脱离, 罪的引诱
B.在圣灵里的新生活:受怜悯, 相爱,8-16
e.在圣灵里,8
8.在灵里的复活和荣耀
f.在恩典里,9-11
9.拣选, 怜悯
10.传福音, 人得救
11.恩典: 外邦人得救,以色列复兴
g.相爱,相助,合一,12-16
12.新生活: 尽责, 相助, 相爱
13.顺服掌权, 相爱, 警醒
14.论断弟兄, 使弟兄跌倒
15.一同喜乐, 保罗的宣教
?
16.末了的问安
启示录, 2003
Chapters 1-3, Seven Churches
*1, Christ
Chapters 4-7, Seven Seals
6:17, The Wrath
Chapters 8-11, Seven Trumpets
8:1, Seventh Seal, Seven Trumpets
9:12, Woe One
*10, Little Scroll
*11, Two Witnesses
11:14, Woe Two
11:15, Seventh Trumpet
Chapters 12-18, Seven Bowels
*12-13, Dragon, Sea Beast, Earth Beast
14:19, The Wrath
15-16, Seven Bowels
*17-18, Babylon the Great
Chapters 19-22,
19, Wedding
20, Millennium
21-22, New Jerusalem
Seven Years, Dan. 9:27
The First Half,
Three and half years, Dan. 9:27
1260 days, Rev. 12:6;
(Rev. 6:11; 7:4; Rom. 11:25)
? (Rev. 6:10; 18:20)
Three and half years, Rev. 12:14
The Second Half,
Three and half years, Dan. 7:25
The Abomination, Dan. 9:27; Matt. 24:15
1290 days, Dan. 12:11
1335 days, Dan. 12:12
42 months, Rev. 13:5
70 of Seven Years, Dan. 9:24
7 of Seven Years, Dan. 9:25
62 of Seven Years, Dan. 9:25
1150 days, Dan. 8:14
[url=]箴言[/url]
2002
箴 1-3 追 求 智 慧
箴 4-9 远 离 恶 人
箴 Prv 1:1-9 敬畏神﹕箴言的性质、第一条箴言
箴 Prv 1:10-19 认识恶人﹕父母带领、恶人引诱、恶人道路
箴 Prv 1:20-33 智慧呼喊人﹕呼喊、警告、应许
箴 Prv 2:6-20 智慧救人﹕追求、更新、生活
箴 Prv 3:1-10 神指引﹕守诫命、仰赖神
箴 Prv 3:11-20 神管教
箴 Prv 3:21-35 神保守
箴 Prv 4:1-13 智慧使人高升
箴 Prv 4:14-27 恶人使人跌倒
[url=]马太福音, 2004[/url]
登山宝训--追求父
太5 行为像天父的人有福了
太6 专心追求父的国和义
太7 自己要遵行
需要主--跟从主,主医治
太8 需要主,跟从主
太9 主赦罪,主怜悯--喜乐,困苦
太8 你洁净,跟从我
太9 赦罪,信
- - - - - - - - - - -
太5 行为像天父的人有福了--神的国
太 5:3 有福的人
太 5:18 我告诉你们
太6 专心追求父的国和义--神的义
太 6:2 不可假冒伪善
太 6:14 饶恕人的过犯
太 6:33 要追求神
太7 自己要遵行
太 7:1 不要看重人
太 7:21 遵行天父旨意
太 7:24 听见就去行
太8 需要主,跟从主
1-4 太 8:3 我肯,你洁净了罢--8:2 主若肯
5-13 太 8:8 只要你说一句话
14-17 太 8:17 祂担当我们的疾病--罗3:23 罪的工价
18-22 太 8:22 你跟从我罢
23-27 太 8:26 小信的人哪--8:25 主阿,救我们
28-34 太 8:34 就央求祂离开
太9 主赦罪,主怜悯--喜乐,困苦
1-8 太 9:2 你的罪赦了
9-13 太 9:13 我来,乃是召罪人
14-15 太 9:15 岂能哀恸呢
16-17 太 9:17 把新酒装在新皮袋里
18-26 太 9:22 你的信救了你
20-22 太 9:24 不是死了,是睡著了
27-31 太 9:29 照著你们的信
太 9:27 可怜我们罢
太 9:30 不可叫人知道--要知道真道
32-34 太 9:34 靠著鬼王赶鬼--反对者
35-38 太 9:38 当求庄稼的主
太 9:36 怜悯他们 -- 困苦流离 -- 羊没有牧人
1:1-4:25 I. Introduction of the King
1:1-17 A. Genealogy of Jesus Christ
1:18-2:23 B. Birth of Jesus Christ
3:1-4:25 C. Beginning of Ministry
5:1-9:38 II. Pronouncement of the Kingdom of Heaven
5:1-7:29 A. Sermon on the Mount
8:1-9:38 B. Signs of the Authority
10:1-15:39 III. Manifestations of the Kingdom of Heaven
10:1-42 A. Messengers of the King
11:1-12:50 B. Minister
13:1-52 C. Parables
13:53-15:39 D. Shephard
16:1-20:34 IV. Predictions of Death
16:1-17:13 A. Regnization of the King
17:14-18:35 B. Separation of Sin
19:1-20:34 C. Workers of the Kingdom
21:1-28:20 V. Passion of the King
21:1-46 A. Authority
22:1-46 B. Invitation of the Kingdom
23:1-24:51 C. Last Judgment
25:1-46 D. Warnings
26:1-75 E. Arrest of the King
27:1-65 F. Death of the King
28:1-20 G. Resurrection of the King
[url=]彼得前书, 2002[/url]
* 受苦有喜乐、受苦中效法耶稣
1, 苦难中服事= 受苦喜乐、得救圣洁
2, 在神国中、地上国中服事
3, 在家庭中服事
4, 在教会中服事
5, 在教会行政中服事
[url=]创世记, 1998[/url]
神﹕ a.01-02,创造,b.03-11,成就;
亚伯拉罕﹕ a'.12-14,分别,b'.15-21,祝福 ;父
以撒﹕ a'.21-23,分别,b'.24-26,祝福 ;顺服
雅各﹕ a'.27-29,分别,b'.30-36,祝福 ;搏斗
约瑟﹕ a'.37-40,分别,b'.41-50,祝福 ;拯救
15 应许
16 夏甲
17 立约
18 三人
19 所多玛
20 亚比米勒
21-25 ...以撒
21 以撒生
22 献以撒
23 葬撒拉
24 娶妻
25 后裔
[url=]哥林多前书 (2003-03-23)[/url]
b.1-4,教会分裂
c.5-7,淫乱
c'.8-10,拜偶像
b'.11-16,教会合一
b.1-4,教会分裂
1 结党
2 基督
3 同工
4 使徒
c.5-7,淫乱
5 淫乱﹕不审
6 诉讼﹕相讼
7 婚姻﹕圣洁
c'.8-10,拜偶像
8 祭物﹕不该吃而不吃
9 使徒﹕可以吃而不吃
10 拜偶像﹕不该吃而吃
?11 说预言?,圣餐﹕可吃而慎吃
b'.11-16,教会合一
11 说预言,圣餐?﹕一主
12 恩赐﹕一灵
13 爱﹕
14 说预言的恩赐
15 复活﹕主复活
16 问安﹕相接纳
[url=]罗马书 (created Winter 1997?, rev. 2002-03-31)[/url]
Theme: New Life in Righteousness of Christ (2000-11-30)
chs 1-7 I. Justified only by faith in Christ
chs 8-15 II. New life in the Holy Spirit: grace and love
ch 16 ?
chs 1-7 I. Justified only by faith in Christ
chs 1-2 A. Man sins.
chs 3-4 B. Justified only by faith
chs 5-6 C. Live in Christ
ch 7 D. Sin no more
chs 8-15 II. New life in the Holy Spirit: grace and love
ch 8 A. Live in the Holy Spirit
chs 9-11 B. Live in grace
chs 12-15 C. Love and build up as unity
ch 16 ?
* 在义里的新生活,1-16
A.罪不可卸,因信称义,基督的做工,1-7
B.在圣灵里的新生活:受怜悯, 相爱,8-16
A.罪不可卸,因信称义,基督的做工,1-7
a.罪,罪, 罪,1-2
1.传福音, 罪性
2.公义的审判, 律法/割礼
b.只有因信称义,3-4
3.因律法知罪, 因信称义
4.亚伯拉罕, 因信应许而称义
c.在基督的义里复活,5-6
5.因基督而与上帝和好
6.与基督同活, 作义的奴隶
d.不再罪里了,7
7.死/脱离, 罪的引诱
B.在圣灵里的新生活:受怜悯, 相爱,8-16
e.在圣灵里,8
8.在灵里的复活和荣耀
f.在恩典里,9-11
9.拣选, 怜悯
10.传福音, 人得救
11.恩典: 外邦人得救,以色列复兴
g.相爱,相助,合一,12-16
12.新生活: 尽责, 相助, 相爱
13.顺服掌权, 相爱, 警醒
14.论断弟兄, 使弟兄跌倒
15.一同喜乐, 保罗的宣教
?
16.末了的问安
启示录, 2003
Chapters 1-3, Seven Churches
*1, Christ
Chapters 4-7, Seven Seals
6:17, The Wrath
Chapters 8-11, Seven Trumpets
8:1, Seventh Seal, Seven Trumpets
9:12, Woe One
*10, Little Scroll
*11, Two Witnesses
11:14, Woe Two
11:15, Seventh Trumpet
Chapters 12-18, Seven Bowels
*12-13, Dragon, Sea Beast, Earth Beast
14:19, The Wrath
15-16, Seven Bowels
*17-18, Babylon the Great
Chapters 19-22,
19, Wedding
20, Millennium
21-22, New Jerusalem
Seven Years, Dan. 9:27
The First Half,
Three and half years, Dan. 9:27
1260 days, Rev. 12:6;
(Rev. 6:11; 7:4; Rom. 11:25)
? (Rev. 6:10; 18:20)
Three and half years, Rev. 12:14
The Second Half,
Three and half years, Dan. 7:25
The Abomination, Dan. 9:27; Matt. 24:15
1290 days, Dan. 12:11
1335 days, Dan. 12:12
42 months, Rev. 13:5
70 of Seven Years, Dan. 9:24
7 of Seven Years, Dan. 9:25
62 of Seven Years, Dan. 9:25
1150 days, Dan. 8:14
No comments:
Post a Comment